Скачать с ответами
Добавить в избранное
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Переводимость знаков в семиотических системах означает, что (возможен один вариант ответа):
Знаки разных семиотических систем могут быть адекватно выражены во взаимном соотношении
Знаки разных семиотических систем могут быть переведены на другие языки
Знаки разных семиотических систем могут быть транслированы в любые другие семиотические системы
Знаки разных семиотических систем могут перемещаться в пределах одной семиотической системы
Двумя главными риторическими фигурами являются (возможен один вариант ответа):
Метонимия и сравнение
Синекдоха и литота
Метафора и синекдоха
Метафора и метонимия
Использование риторических фигур в отношении целого ряда культурно-исторических эпох и направлений в искусстве отмечается такой особенностью как (возможен один вариант ответа):
Совместимость семантических и культурных кодов в пределах одного текста
Несовместимость семантических и культурных кодов в пределах одного текста
Сопоставимость семантических и культурных кодов в пределах одного текста
Противоречивость семантических и культурных кодов в пределах одного текста
Литературный текст может рассматриваться как замкнутая на себя семиотическая система, целостная и обладающая (возможен один вариант ответа):
Автономным культурным кодом и культурным существованием
Культурными кодами всех существующих семиотических систем
Культурными кодами, связанными и зависящими от культурных кодов других семиотических систем
Независимостью от необходимости обладать какими-либо культурными кодами
Литературное произведение, понятое как нерасчленимое внутри себя семиотическое образование, каждый свой семиотический элемент, фрагмент представляет как (возможен один вариант ответа):
Концептуальную фигуру
Стилистическую фигуру
Семиотическую фигуру
Риторическую фигуру
Перенос значения решает две важные семиотические задачи (возможны несколько вариантов ответа):
Соотношение в семиотическом пространстве смыслов и значений различных культурно-исторических эпох
Расширение и обогащение синтаксических связей не только в пределах предложения, но также абзаца и сверхфразового единства
Обогащение и расширение культурной семантики в синтагматическом отношении
Выражение в творческом создании нового семиотического пространства таких смыслов и значений, которые не могут быть выражены в любой уже существующей семиотической системе
Отсутствие взаимно-однозначного эквивалентного отношения означаемого и означающего приводит к тому, что процессы означивания и смыслонаделения (возможен один вариант ответа):
Получают характер стохастической случайности
Сдвигаются от текста как целого к знаку
Равномерно распределены между знаком и текстом как целым
Сдвигаются от знака к тексту как целому
Итогом поиска формы взаимопонимания в ситуации взаимной непереводимости становится такой семиотический механизм как (возможен один вариант ответа):
Паремия
Синонимия и антонимия
Троп (перенос значения)
Аллегория
Приниип полной эквивалентности означаемого и означающего определяет один из двух фундаментальных принципов мышления (возможен один вариант ответа):
Недискретность и нелинейность когнитивных процессов
Ассоциативность мышления
Дискретность и линейность когнитивного процесса
Синкретичность и диалектичность мышления
Семиотика текста в его риторическом прочтении связана с двумя возможностями (возможны несколько вариантов ответа):
Рассматривать литературный текст как допускающий или не допускающий его риторическое восприятие
Рассматривать литературный текст как не допускающий его риторическое восприятие
Рассматривать литературный текст как противостоящий системе тропов
Рассматривать литературный текст как изначально и принципиально риторический, обусловленный системой тропов
Общесемиотическим полем полной эквивалентности означаемого и означающего в границах знака является система (возможен один вариант ответа):
Модальной логики
Синтаксических связей
Формальной логики
Морфологических связей
Культурные явления, которые подтверждают это положение семиотики, многочисленны. Это, к примеру, непереводимость языков (возможен один вариант ответа):
Поэзии и математики
Математики и физики
Русского и английского
Поэзии и прозы
Любой литературный текст, ориентированный на новационное смыслопорождение, представляет собой риторически организованный художественно-языковой опыт осмысления (возможны несколько вариантов ответа):
Своих различных семиотических контекстов
Внесемиотической реальности
творческого метода, творческого поиска, творческого процесса в ходе создания литературного произведения
Окружающей человека природной реальности
Любое название художественного произведения становится риторической фигурой, тропом относительно (возможен один вариант ответа):
Предисловия и послесловия произведения
Наиболее важных глав произведения
Всего смыслового единства повествования
Критической рецензии на произведение
В зависимости от объема и смысловой плотности используемых тропов литературный текст может, как полностью поглотить риторическую фигуру и представить ее в качестве собственного внутреннего знакового аспекта, так и (возможен один вариант ответа):
Превратиться в инструмент манипуляции любыми другими текстами
Превратиться в новую риторическую семиотическую реальность
Превратиться во внесемиотическую реальность
Превратиться в текст, относящийся к научному стилю языка
Ответить
Следующий вопрос
Завершить тест
Показать правильный ответ