ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В РАССКАЗЕ И. А. БУНИНА «АНТОНОВСКИЕ ЯБЛОКИ»

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность выбранной темы связана с тем, что рассказ И. А. Бунина «Антоновские яблоки» неоднократно становился предметом изучения не только отечественных литературоведов, но и лингвистов, анализирующих различные стороны индивидуального авторского стиля писателя. Исследователи подчёркивают, что у писателя имеются свои особенности использования языковых единиц для создания образа. Особенно это касается лексики и создания семантической системы текста. В произведении этого автора используются слова разных частей речи, при этом каждое из их имеет свой смысл и свою роль в предложениях, из которых состоят абзацы, выступающие элементом текста.

Определительные слова занимают в семантической системе произведения важную роль, посредством их упомянутые в произведении предметы обретают черты, свойства. Речь идёт об именах прилагательных, причастиях и наречениях, такие слова используются для описания признаков. При этом их роль в художественном тексте очень высокая, прилагательные используются в качестве основы для эпитетов, они значительно украшают тексты. Посредством причастий достигается совмещение признака и действия, тем самым образ обретает оригинальную форму. Те же самые функции могут выполнять наречия, при этом их наличие в тексте не только расширяет смысловую структуру образа, но и украшает его. Таким образом, исследуемая в данной курсовой работе проблема заключается в изучении специфики использования И. А. Буниным определительных слов в произведении «Антоновские яблоки».

В нашем исследовании под определительными словами подразумеваются прилагательные и причастия, которые определяют существительное, обозначающее предмет, и наречия, которые определяют глагол, называющий действие.

Объект исследования – определительные слова в рассказе И. А. Бунина «Антоновские яблоки».

Предмет исследования – особенности использования определительных слов в рассказе А. И. А. Бунина «Антоновские яблоки».

Цель работы заключается в изучении изобразительного потенциала определительных слов в рассказе И. А. Бунина «Антоновские яблоки».

Данная цель конкретизировалась решением следующих задач:

1) изучение определительных слов русского языка в лингвистической литературе;

2) отражение в русистике изобразительного потенциала определительных слов;

3) анализ в рассказа И. А. Бунина «Антоновские яблоки» в лексико-грамматическом аспекте;

4) изучение особенностей определительных слов для представления образов предметов и действий в рассказе И. А. Бунина «Антоновские яблоки».

Курсовая работа написана на языковом материале рассказа И. А. Бунина «Антоновские яблоки». Изобразительный потенциал изобразительных слов исследовался на материале 576 прилагательных, 59 причастий и 63 наречий. Кроме того при выявлении лексико-грамматического аспекта исследуемого рассказа анализировались слова всех знаменательных частей речи.

В работе использовался описательный метод исследования, включающий приемы наблюдения, систематизации языкового материала и обобщение результатов наблюдения. Применялся также метод количественных подсчетов.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов исследования для совершенствования педагогического процесса преподавания русского языка в средней школе, а именно преподавании разделов лексики и морфологии.

Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы, приложения.

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В РУСИСТИКЕ И ИХ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Определительные слова в русском языке

В состав определительной лексики входят имена прилагательные, причастия, наречия, её семантическое значение связано с характеристикой признака предмета.

Имя прилагательное представляет морфологическую категорию, включающей значительную часть слов русского языка, а также некоторые соответствующие данной категории морфемы, т.е. суффиксы, применяемые при словообразовании. В русском языке прилагательное как часть речи отвечает на соответствующие вопросы, характеризующие семантическое значение признака [Касаткин, 2011, с. 545]:

к

ачественные прилагательные

:

 

Какой? (Какая? Какое? Какие?);

полны

е

притяжательны

е

прилагательны

е

:

 

Чей? (Чья? Чье? Чьи?)

;

краткие прилагательные:

Каков? (Какова? Каково? Каковы?)

[

Белошапкова, 1989, с.

 

444

]

.

Кроме данной части речи такое же семантическое значение имеют причастия, отвечая на вопросы какой? какая? какое? какие?. При этом, являясь гибридной частью речи, выражая дополнительное семантическое значение действия, они отвечают на глагольные вопросы: что делающий? что делавший? что сделавший? что сделанный? Из-за этого к каждому потенциальному причастию для морфологической дифференциации задаётся два вопроса, при этом в словосочетании/ предложении оно имеет соответствующую семантическую роль [Замятина, 2009, с. 23]. Наличие сходств этих двух частей речи обуславливает совпадение суффикса -енн-, однако другие морфемы этого типа различаются, неся в себе тонкости семантики: имя прилагательное: -н-, -ин-, -ен-, -ап-, -яп-, -к-, -ск-, -ческ-, -чив-, -лив-, -чат-, -ов-, -ев-, -оват-, -еват-, -еньк-, -ок-, -ив-, -л-, -онн- [Карпов, 2017, с. 3-5]; причастия: -ущ-(-ющ-), -ащ-(-ящ-), -ем-, -им-, -ом-, -нн, -т-, -вш-, -ш.) [Диброва, 2001, с. 126].

Имея общие морфологические признаки, у прилагательного и причастия после образования связи с другим словом может меняться словоформа [Герасименко, 2013, с. 170] по родам, числам и падежам, на них оказывает влияние имя существительное, с которыми они согласуются [Тарасов, 2018, с. 22-25]. Например, если определяющее имя существительное находится в единственном числе, мужском роде, творительном падеже, то связанное с ним прилагательное или причастие будет иметь такие характеристики [Кайдалова, 1983, с. 56; Касаткин, 2011, с. 545]

Однако имеются исключения, суть которых заключается в невозможности некоторых слов согласовываться с именами существительными по словоизменительным характеристикам, при этом такие слова отвечают на те же вопросы, имея русской или иноязычное происхождение, однако чаще такая ситуация встречается с исконно русскими словами [Кайдалова, 1983, с.125]. При невозможности согласования они связываются с именами существительными по схеме примыкания, например беж, хаки, авиа, хинди [Касаткин, 2011, с. 545]. Объясняется это тем, что такие слова получены в результате морфологической деривации, много не изменяющихся слов получено путём их перехода из наречий, предлогов, числительных с присоединением новых суффиксов [Герасименко, 2013, с. 170]. Наличие глагольных признаков у причастия позволяет им управлять зависимым от них именем существительным, получается, что причастие как само определяется имением существительным, так и может иметь такие же зависимые слова, образуя причастный оборот: рисующий (что?) картину [Замятина, 2019, 286].

Важным свойством обоих частей речи является образование кратких форм от полных, при этом краткие формы утрачивают некоторые словоформы, изменяясь только по родам и числам. Также имеется и семантическое отличие, не утрачивая знание признака, туда добавляется временное значение, т.е. временной признак [Нечаева, 2011, с. 203]. В предложении полные формы прилагательного и причастия выступают в качестве определения, при этом краткие формы могут выполнять роль именной части составного сказуемого [Пешковский, 2014, с. 126].

Кроме морфологических признаков прилагательного, причастия, являясь гибридной частью речи, несёт в себе свойства глагола [Резунова, 2016, с. 328], в результате добавляется семантическое значение действия побочного, дополнительного по отношению к основному действию, названному предикативной формой глагола [Резунова, 2005, с. 60-62]. Причастие имеет те же самые свойства, которые есть у неопределённой формы глагола. Образуются причастия от глаголов, при этом свойства полученного слова связаны со свойствами исходного глагола вида и переходности/непереходности, от которых можно образовать действительные и страдательные причастия, находящиеся в настоящем или прошедшем времени [Белошапкова, 1989, с. 444]:

1) переходные глаголы несовершенного вида – действительные и страдательные причастия прошедшего и настоящего времени;

2) переходные глаголы совершенного вида – действительные и страдательные причастия прошедшего времени;

3) непереходные глаголы несовершенного вида – действительные причастия настоящего и прошедшего времени;

4) непереходных глаголы совершенного вида – действительные причастия прошедшего времени [Баранов, 1988, с. 116].

Образованные от глаголов причастия, имеют следующие глагольные признаки: категория вида – совершенный, несовершенный вид; залог – действительный, страдательный; признак времени – настоящее, прошедшее; переходные или непереходные; возвратные [Герейбеков, 2019, с. 58]. Наклонение и лицо у причастий отсутствуют, при этом многими исследователями отмечается исчезновение у них некоторых глагольных смыслов, в частности обобщенно-фактического и наглядно-примерного [Баранов, 1988, с. 116].

Слова, относящиеся к этой части речи, употребляются весьма часто в разных стилях речи, например в художественной, однако их частота встречаемости ниже, по сравнению с прилагательными, а некоторые из них вообще практически не используются. Это объясняется в первую очередь свойствами самой лексемы, если она относится к разряду общеупотребительной лексики, то она встречается часто в речевой деятельности, также на это влияет стилистическая окраска и специфика смысловой организации [Паулкина, 2021, с. 129].

Разбирая виды причастий, их подразделяют на действительные и страдательные. Действительные причастия используются для обозначения активного действия, их словообразование осуществляется суффиксальным способом через добавление этой морфемы к исходному глаголу, например, если можно образовать такое причастие настоящего времени, присоединив суффиксы -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ- [Лапшова, 2005, с. 40]. Если необходимо образовать действительные причастия прошедшего времени, то используются добавлены суффиксы -вш-, -ш-. Страдательные причастия, обозначая пассивное действие, образуются аналогичным способом через добавление суффиксов: настоящее время: ем-/-ом- -им-; прошедшее время: -нн, -енн, -т [Касаткин, 2011, с. 614]

Наречие, как самостоятельная морфологическая категория, имеет значительные отличия от двух рассмотренных выше, отличающихся между собой сходствами. Оно используется в русском языке для обозначения «грамматического общекатегориального значения вторичного признака» [Касаткин, 2011, с. 634]. При этом В. А. Белошапкина подчёркивает, что встречаются наречия, имеющие семантическое значение признака, имеющие некоторые смысловые сходства с именами прилагательными: яйцо всмятку, разговор по-английски. Однако, если прилагательное может обозначать только признак предмета, то семантический потенциал наречия шире, оно выражает свойства признака, предмета (яйцо всмятку) и действия (варить всмятку), а также признак признака предмета или признак признака действия: очень красивое лицо, шли очень долго [Белошапкина, 1989, с. 514]. Р. Н. Попов считает, что семантическая вторичность образовалась в результате того, что все такие слова были получены в результате морфологической деривации [Попов, 1986, с. 248].

При этом, исходя из наличия грамматической связи наречий с другими частями речи, можно выделить следующие лексико-морфологические разряды наречий: 1) наречия, соотносительные с местоимениями; 2) наречия, соотносительные с именами существительными; 3) наречия, соотносительные с именами прилагательными; 4) наречия, соотносительные с именами числительными; 5) наречия, соотносительные с глаголами [Галай, 2012, с. 120].

Можно выделить следующие морфологические свойства наречий:

1. Неизменяемость – эти слова не имеют словоформ, обусловленных изменением рода, числа, падежа, времени. Однако наличие семантики, связанной с обозначением признака, в сочетании с соответствующими морфологическими свойствами, позволяет словам с -о, -е, образованных от качественных прилагательных (быстро – быстрее, разг. быстрей, смело – смелее, разг. смелей), иметь степени сравнения, омонимичные сравнительной степени прилагательного, при этом наречия отличаются от прилагательных тем, что относятся к глаголам. Сравнительная степень может быть образована только от производных наречий, а непроизводные наречия не имеют такой особенности.

2. У наречий имеется перечень специальных суффиксов, применяемых для образования новых слов: -о, -е (весело, искренне), -и (вражески, дружески), -ьи (по-волчьи, по-человечьи), -омy, -ему (по-хорошему, по-новому); суффиксов сравнительной и превосходной степени (у наречий, образованных от качественных прилагательных): -ее (удачнее, выгоднее), -е, -ше (ярче, дальше), -йше, -ейше (нижайше, покорнейше), а также суффиксов субъективной оценки (у качественных наречий).

3. Лексически и словообразовательно наречия могут связываться с различными словоформами имён существительных имен существительных; имён прилагательных; с местоимениями, с глаголами [Галай, 2012, с. 119].

Вступая в синтаксические отношения с другими словами, наречие находится в подчинённой позиции, примыкая к глаголу, прилагательному, наречию и к словам категории состояния [Касаткин, 2011, с. 635].

В предложении наречия чаще всего выступают в роли обстоятельств, по сравнению, с определениями данная синтаксическая роль подразумевает выражение вторичного признака, при этом виды обстоятельств могут быть разные. Однако, учитывая их схожесть с прилагательными и причастиями, они могут в некоторых ситуациях выступать в качестве определения. Чаще всего такие наречия связаны с отглагольными существительными, реже другие существительные [Попов, 1986, с. 248]. Учитывая вышесказанное, Л. Л. Касаткин приводит следующую классификацию наречий:

Определительные наречия используются для характеристики качественного значения, количество действия или признака, конкретизируя способ выполнения действия, туда входят другие подгруппы таких слов:

а) наречия меры и степени: немного, очень, крайне, слишком, вдоволь;

б) наречия способа действия: вслух, басом, нараспев, пешком, также сюда входят полученные от качественных прилагательных наречия: красиво, весело и др [Касаткин, 2011, с. 635]. Эти группы наречий по схему примыкания связаны с глаголами, прилагательными и другими наречиями, а также словами, относящимися к категории состояния, слова, составляющие последнюю семантико-синтаксическую группу, связаны с глаголами примыканием [Касаткин, 2011, с. 635].

По сравнению с определительными наречиями, обстоятельные связаны исключительно с глаголами, выражая обстоятельства реализации действий, выделяются следующие группы таких слов:

а) наречия места: слева, вперёд, домой;

б) наречия времени: скоро, давно, вчера, ежедневно;

в) наречия причины: сгоряча, поневоле, сослепу;

г) наречия следствия: добела, досыта;

д) наречия цели: нарочно, назло;

е) наречия совместности: вдвоём, вместе и др. [Касаткин, 2011, с. 636].

Вторая классификация, основана на разделении наречий, имеющих разные типы лексических значений: 1) знаменательные наречия имеют номинативное значение, называя определённой признак признака; 2) местоименные наречия где, когда, куда, как и др., сохраняя семантические свойства местоимений, от которых они образованы, при этом у них отсутствует номинативное значение, они используются для указывания на признак признака [Касаткин, 2011, с. 635].

Таким образом, прилагательные, причастия, несмотря на свои различия, имеют некоторые схожие морфологические признаки. Речь идёт об общих вопросах и ролью в словосочетаниях, которая заключается в подчинённом положении относительно существительного. При этом причастия, неся в себе признаки глагола, могут иметь свои зависимые слова, а прилагательные нет. Также причастия, считаясь одной из форм глаголов, сохраняют их признаки, отвечая на соответствующие вопросы. Некоторые сходства имеются и у наречий, они тоже обозначают признак, не предмета, а действия, составляя группу определительной лексики, при этом оно, по сравнению с прилагательным и причастием, примыкает к глаголу, к прилагательным, другим наречиям, а также к словам, относящимся к категории состояния, изменяясь только по степеням сравнения.

Выражая семантическое значение признака, имена прилагательные используются в художественном тексте для художественного моделирования различных явлений [Макарова, 2011, с. 185], при этом признак является одним из самых важных элементов образа, поэтому такие слова часто применяются в словесной живописи для реализации наиболее высокого эстетического и психологического воздействия на читателя [Тарасов, 2018, с. 294]; [Шумилова, 2020, с. 56].

Наличие оценочного смысла реализуется именами прилагательными через наличие в них двух смысловых компонентов: определённый аспект субъективности, связанный с проекцией в эти слова мировоззрения автора [Листопад, 2019, с. 475]; через эмоциональный смысловой компонент передаётся недифференцированное обозначение признака, которые составляют определённый факт, явление, сочетания эмоциональный и объективный аспект. Посредством таких слов оцениваться может либо сам человек, либо связанные с ним моменты, по типу деятельности и ситуаций, а также абстрактные и конкретные понятия [Морозенко, 2018, с. 81-82]

М. В. Шумилова считает, что часто эпитеты и метафоры, основанные на именах прилагательных, используются в текстах для выражения субъективного смысла, стимулируя у читателя соответствующие ассоциации. При этом они часто являются семантически связанными с темой текста, отражая её, раскрывая, добавляя красок предметам. Чаще всего через имена прилагательные выражаются эпитеты, которые не имеют значительного семантического расширения, однако добавляют в текст экспрессии [Парсиева, 2015, с. 293]. Если в эпитете имеется значительная доля метафоризации, то он обозначается термином метафорический эпитет [Предтеченская, 2015, с. 293], при этом отмечается наличие скрытой аналогии, основанной на установлении сходств и различий между определёнными явлениями. Не менее часто посредством прилагательных русские писатели создают олицетворение, придавая неживому предмету человеческие психические свойства. Для этого по классической схеме используется существительное, обозначающее неживой предмет, и имя прилагательное, характеризующее определённый аспект психической деятельности человека, например эмоциональных реакций [Антонова, 2015, с. 44].

Важную роль имена прилагательные играют в создании образов пейзажей, где их семантическая роль в выражении признака позволяет раскрыть определённое явление природы, обозначив его характеристики, например размер, цвет и др. При этом писатели часто таким образом делают акцент на определённых признаках, важных для повествования. Для реализации данной цели используются имена прилагательные следующих групп: внешние свойства явлений природы (размер, вес, и др.); звучание; описание структуры явления. Часто на основе имён прилагательных для повышения эстетического значения текста писателем создаются вышеописанные тропы, при этом часто расширяются семантические свойства таких слов, словосочетаний [Макарова, 2011, с. 96-98]. Кроме пейзажных образов, для создания других образов применяются имена прилагательные с цветовой семантикой. Они используются обычно не сколько для подчёркивая свойств объекта, сколько для сознания образ чувственности, передавая специфику авторского чувственного восприятия и ассоциативного мышления. Такие слова используются для создания сложных образов, в которых, кроме объективного, имеются субъективные смыслы, увеличивающие экспрессию, для их формирования применяются и качественные прилагательные, и относительные, имеющие переносное значение [Запорожец, 2015, с. 37].

Часто имена прилагательные используются при создании образов персонажей [Нечаева, 2011, с. 203-204], они могут обозначать как внутренние, так и внешние человеческие черты. Чаще всего в литературе для характеристики внешности человека применяются качественные прилагательные в связке с именами существительными [Овчинникова, 2014, с. 109]. В русском языке имеется семантическая группа прилагательных, применяемая для обозначения социального аспекта человеческого бытия, например социальных ролей (общая – человек, женщина, мужчина; родственники – мать, сестра, дочь, брат; профессия – учитель, помещик, кучер, барин и т.д.). Особую экспрессию имеют слова, полученные в результате добавления уменьшительно-ласкательного суффикса (-еньк-), которые могут выражать значения либо небольшого роста, возраста человека, а также незрелости и детской внешности, либо незначительное социальное положение, например недостаток профессиональной квалификации или принадлежность человека к низшей социальной страте. Иногда эти суффиксы используются для выражения субъективных смыслов, связанных с иронией и сарказмом в художественном тексте [Парсиева, 2015, с. 293].

Е. Ю. Муратова считает, что важное значение для повышения экспрессии в художественном тексте имеют краткие прилагательные, которые, по её мнению, следует подразделять на две группы: 1) «краткие формы, стандартно образованные от полных качественных прилагательных, но не функционирующие в узусе»; 2) краткие формы, полученные от относительных прилагательных, которые редко встречаются в русском языке, это делает их оригинальными и необычным, увеличивая экспрессию [Муратова, 2014, с. 7-9]. Суть семантики таких слов заключается в выражении непостоянного признака, находящегося в течение определённого времени [Виноградов, 1972, с. 213, 220].

По сравнению с прилагательным, причастие, кроме признака, выражает ещё связанное с ним действие, поэтому имеет два семантических свойства и более сложную семантическую структуру. Основной функцией причастного оборота является отражение авторского восприятия соотносимых или совместно выполняющихся действий, одно выступает в качестве основного, а другое второстепенное, частично утрачивая свою глагольность, не называя полного действия. Писатель воспринимает это как смысловую целостность, имеющую гармоничную структуру. Считается, что посредством причастий и причастных оборотов выражается субъективный аспект художественного текста [Новикова, 2016, c. 44]. Также выделяются следующие функции данных слов:

1) дифференциация смыслов, необходимая не только для расширения семантической структуры текста, но и для выражения различных аспектов мировоззрения автора;

2) описательная функция реализуется причастиями и причастными оборотами за счёт наличия атрибутивных свойств причастия, она относится как к причастным оборотам, так и к одиночным и адъективным причастиям;

3) суть повествовательной функции заключается в использовании причастий для повышения динамичности образов, при этом причастные обороты, обозначающие события в художественного произведения, позволяют, повышая информативность, не допускать излишнего расширения предложения;

4) смысловыделительная функция – преобразование глаголов в причастия способствуют выделению их семантики, представляя причастные действия в виде дополнительных, способствует концентрации внимания читателя;

5) эмоционально-экспрессивная функция – заключается в возможности использования причастий для выражения целого перечня эмоциональных реакций, таких грусть, радость, ирония.

6) градационно-сопоставительная функция отражает сопоставление глагольного действия и причастного, это позволяет расширить семантическую структуру предложения, сместив акценты на изображении определённых ситуативных действий, и их взаимосвязи в предложении;

7) сопоставительно-противительная функция имеет похожую цель, при этом она подразумевает иной виды соотнесения действий, которые в формате предложения противопоставляются, при этом действие, выраженное через грамматический предикат, подчёркивает специфику авторского видения определённого образа;

8) создание хронотопа предложения (и через него – целого текста) – реализуется за счёт наличия в причастиях временных смыслов, актуальных значений, это влияет на характеристику темпоральных признаков предложения. Кроме этого, временные значения сочетаются с пространственными смыслами, это лучше всего проявляется в предложениях, в которых имеется несколько причастных оборотов, при этом изменение временного смысла может способствовать смене пространных смыслов [Новикова, 2016, c. 44].

В художественных текстах на основе причастий могут быть созданы различных тропы, в особенности метафоры, отличающиеся наличием переносного значения, основанного на скрытой аналогии; олицетворения, подразумевающие сочетание причастия, обозначающего различные аспекты психической деятельности с неодушевлённым имением существительным. Эпитеты, выраженные причастиями, встречаются редко, однако их роль в повышении экспрессии текста весьма значительная [Новикова, 2016, c. 44].

Наречия используются писателями для предметно-образной конкретизации описаний, сочетаясь с словами других морфологических категорий, занимая в художественном тексте второстепенную позицию, дополняя палитру языковых средств, усложняя созданный образ [Голуб, 2001, с. 336]. Т. П. Ившина считает, что эстетический эффект появляется в результате их сосредоточения в тексте, способствующем их аккумуляции [Ившина, 2002, с. 123]. В художественных произведениях они чаще всего используются в качестве характеристики через действие или через поведение. Часто наречия используются для изображения портрета необычных людей. Посредством аккумулированных наречий создаются образ человеческих эмоций [Флоря, 2019, с. 12].

Особой выразительностью обладают наречия, образованные от действительных причастий настоящего времени. Они сравнительно редки и обычно употребляются в книжной прозаической речи. Среди них есть наиболее распространенные – с нейтральной семантикой (выжидающе, оценивающе), с положительной (обнадеживающе, понимающе, торжествующе), но слова с негативной коннотацией преобладают (недоумевающе, вызывающе, заискивающе, умоляюще, раздражающе, предостерегающе, пугающе, угрожающе, осуждающе, негодующе, угнетающе, уничтожающе и др.). Наречия трудно назвать банальными. Они производят впечатление особой лаконичности, компактности и одновременно объемности изображения. Отпричастные наречия, как правило, оценочны. В таких случаях они обладают семантикой результативности. Они могут выражать мнение автора как сравнительно объективное. Но чаще они бывают экспрессивны и субъективны (при передаче семантики результата или эмоционального эффекта) [Флоря, 2019, с. 12].

Таким образом, прилагательные, выражая признак предмета, чаще всего используются для создания образа в художественном произведении, они могут выступать в прямом или переносном значении, в результате семантического расширения появляются новые смысловые компоненты, например яркость (эпитеты), скрытая аналогия (метафоры), оживления неживых предметов, оценочные и другие субъективные аспекты авторского мышления. Аналогично функционирует в художественном тексте причастие (причастный оборот), сочетающий значение признака и действия. Наречия, несмотря на сниженную смысловую нагрузку, часто используются в художественном тексте, имея различные экспрессивные смыслы.

Выводы по первой главе

В нашем исследовании под определительными словами подразумеваются прилагательные и причастия, которые определяют существительное, обозначающее предмет, и наречия, которые определяют глагол, называющий действие. Семантические свойства прилагательных обуславливают их частое использование в художественном тексте, при этом они выполняют там следующие функции: 1) выражение оценки; 2) повышение эмоциональности образов; 3) изображение признаков предметов; 4) участие в формировании практически всех предметных образов, от пейзажей до персонажей. Чаще всего имена прилагательные выступают в качестве эпитетов, у которых появляется экспрессивный смысловой компонент. Такие части речи выражают метафоры, основанные на наличии скрытой аналогии, в особенности метафорические эпитеты, сочетающие свойства метафоры и эпитетов, и другие средства выразительности.

Причастия являются гибридной частью речи, сочетающей признаки имён прилагательных и глаголов. В предложении выступают в роли определений. Основной функцией причастного оборота является отражение авторского восприятия соотносимых или совместно выполняющихся действий, одно выступает в качестве основного, а другое второстепенное, частично утрачивая свою глагольность, не называя полного действия. Кроме этой выделяются и другие функции: дифференциация смыслов; описательная функция; повествовательная функция; смысловыделительная функция; эмоционально-экспрессивная функция; градационно-сопоставительная функция; сопоставительно-противительная функция; создание хронотопа.

Наречия в художественной речи используются писателями для предметно-образной конкретизации описаний, сочетаясь с словами других морфологических категорий, занимая в художественном тексте второстепенную позицию, дополняя палитру языковых средств, усложняя созданный образ Т.П. Ившина считает, что эстетический эффект появляется в результате их сосредоточения в тексте, способствующем их аккумуляции.

Произведение И. А. Бунина отличается преобладанием изобразительной лексики, которая используется создания визуальных образов, стимулирующих соответствующие представления у читателя. Все слова можно разделить на две основных семантических группы: 1) природа, которую составляют слова с прямым и переносным значением, туда входят следующие подгруппы: растительный мир; животный мир; климатические условия. 2) деревенское пространство, в котором больше всего слов с прямым значением, описывающих объективные особенности деревенских явлений, и слов с переносным значением, усиливающих экспрессию текста, туда входят следующие подгруппы: деревенские жители; территория усадьбы; внутренняя обстановка дома; охота; дворянский досуг.

ГЛАВА 2. СОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В РАССКАЗЕ И. А. БУНИНА «АНТОНОВСКИЕ ЯБЛОКИ»

2.1. Употребление определительных слов, представляющих образ предмета в рассказе И. А. Бунина «Антоновские яблоки»

Высокое художественное значение в тексте имеют имена прилагательные. Признак предмета играет значительную в формировании и раскрытии образа, поэтому часто имена прилагательные в художественных текстах имеют особую яркость и экспрессию. В этом тексте имён прилагательных больше всего, это означает явную изобразительную направленность текста, где писатель стремиться подчеркнуть определённые особенности предметов. Чувства сердечного – наиболее клишированный для русской литературы эпитет, имеющий ярко выраженное символическое значение, основанное на понимании сердца как центра психической деятельности. Всего в результате сбора языкового материала было выделено 567 имён прилагательных.

Для уточнения лексического значения слов использовались следующие словари: Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка; Ушаков. Д.Н. Толковый словарь современного русского языка; Бабенко, Л.Г. Словарь-тезаурус русских прилагательных, распределенных по тематическим группам.

В результате лексического анализа были определены следующие лексико-семантические группы имен прилагательных:

Самой многочисленной группой являются портретные имена прилагательные, характеризующие внешние и внутренние признаки людей (332; 59%). Можно назвать следующие слова, обозначающие внешние признаки (123; 33%): ветхие старики и старухи; дряхлый повар в отставке; седой кучер обнаженной головой был невелик и приземист; он высок ростом, худощав, но широкоплеч; печальные и нежные глаза, чахоточный мещанин.

Значительно меньше в тексте выделено прилагательных, обозначающих внутренние, т.е. психические, качества человека (89; 24%). При этом такие слова, кроме обозначения личностных качеств, характеризуют коммуникативную позицию человека: снисходительным басом; бесконечные разговоры; шумными разговорами; разные голоса; страшный визг; незнакомого холостяка помещика; гостеприимного соседа; печальные и нежные глаза; голодный возвращаюсь я; дробный, дружный стук и дружные, печально-веселые деревенские песни...; ленивее всех однообразный крик грустной; сонным лицом; отчаянным голосом; бесконечные разговоры; страшный визг; печальные и нежные глаза; дружный стук и дружные, печально-веселые деревенские песни...; безнадежной удалью.

В произведении имеется немного слов, имеющих оценочный смысл (79; 21%), обозначающих оценку определённых персонажей с позиции автора: красивых и грубых, дикарских костюмах; молодая старостиха, беременная, с широким сонным лицом и важная, как холмогорская корова; здоровую и красивую жену.

Подгруппа традиции (36; 10%) содержит слова, связанные с различными аспектами национальной культуры. Как правило, писатель редко называет конкретные праздники, поэтому вся входящая сюда лексика является абстрактной, характеризуя позитивное восприятие различных традиций и явлений общественной жизни: мрачными легендами; добрый знак, дневного шума и веселых песен; крепостными легендами; прежние времена; деревенские песни; веселому году; мужицкой жизни по своей домовитости и сельскому старосветскому благополучию; священная тишина; густой и музыкальный благовест. Мрачными легендами – наличие в эпитете оценочного и рефлексивного смысловых компонентов; священная тишина – метафорический эпитет, имеющий субъективное значение, сложно определить смысл метафоры священная, скорее всего речь идёт о сложных ассоциациях, связанных с тишиной; мужицкой жизни – эпитет, обозначающий наиболее типичные явления мужской жизни;

Важную образную роль имеют философско-литературные слова (10; 3%), формирующие атмосферу интеллектуального досуга: мысль, достойная древних и новых философов, цвет разума и чувства сердечного...; любимые старинные слова; томное чтение; екатерининской старины, романтическим временам, к альманахам, к сантиментально-напыщенным и длинным романам; сатирические и философские сочинения. Можно выделить следующие эпитеты: любимые старинные слова; екатерининской старины. Сантиментально-напыщенным – циничное отношение к романтической литературе, отмечается периферический оценочный и рефлексивный смысловые компоненты.

В отдельную подгруппу следует определить «праздные» прилагательные (12; 3%), характеризующие один из важных аспектов дворянской жизни – праздность: праздничные же дни; целая ярмарка; Осень – пора престольных праздников; прощальный праздник. Все эти прилагательные имеют объективное значение, характеризуя признаки праздников.

Признаки внешнего и внутреннего бытового пространства (198; 35%). Как уже подчёркивалось, в произведении акцент делается на описании жизни мелкопоместных дворян, поэтому больше всего имён прилагательных выделяется на создание образов бытового пространства дворянских жилищ. Часть имён прилагательных используется писателем в прямом значении для характеристики определённого предмета. Можно выделить следующие составляющие эту группу подгруппы:

1. Одежда (56; 28%) в произведении занимает важное место, поэтому на её описание писателем выделено много слов прилагательных: замашную рубаху; широкую холщовую рубаху; красные и желтые платки; Чистую Рубаху ;Шелковой рубахе. Длинном сюртуке и рыжих сапогах – исходя из этого словосочетания, можно сказать, что все перечисленные слова используются в прямом значении, как правило, со смыслом цвета и материала одежды. Здесь автор использует много цветовых прилагательных, тем самым повышая экспрессию повествования. Кроме этого, имеются следующие примеры таких прилагательных: персидская шаль; безрукавка – плисовая, занавеска длинная, а понева – черно-лиловая с полосами кирпичного цвета.

Возможно, писатель показывает, используя данные слова, стремление человека к демонстрации яркости при жизни. Одежда мёртвого изображена писателем иначе: рубаха с канифасовыми косяками всегда белая-белая, — совсем хоть в гроб клади; А около крыльца большой камень лежал: сама купила себе на могилку, так же как и саван, — отличный саван, с ангелами, с крестами и с молитвой, напечатанной по краям. С одной стороны, отмечается присущая автору детализация элементов одежды, с другой стороны не отмечается яркости, одежда мёртвых простая, при этом посредством сложного прилагательного белая-белая усиливается образный эффект простоты и белизны.

3. Подгруппу предметов быта (41; 21%) составляют слова, часто применяемые в домашних условиях, имеющих определённый функционал: он весь стеклянный; кожаных переплетах; деревянных тарелках; серебряные струны; гусиным пером; сафьянных корешках – описание материалов, из которых изготовлены предметы; описание структуры и основных признаков предметов: одноствольное ружье; дешевого, черного табаку; шершавой бумагой; церковные требники; заскорузлые шкурки; Тульской гармонике; тяжелую, как лом, одностволку. Из этого ряда выделяется местоимённое прилагательное самой книгой (и невольно увлечешься и самой книгой), оно входит в состав фразы, в которой писатель пишет о себе со стороны, смещая акценты, используя разные подходы к описанию ситуации.

4. Части дома (38; 19%) часто описываются писателем для создания образа дворянского дома, эти слова, как правило, объективны, не имеют переносного значения: старой мебели красного дерева верхние стекла; старинной комнате; кирпичные железные двери; медными обручами; земляная печка; мягкую перину; старинной комнате; соломенными крышами; деревянных тарелках. Чаще всего эти слова характеризуют либо расположение чего-либо, либо материал, либо состояние предмета, в редких случаях акцент делается на функциональность предмета. Редко встречаются цветовые прилагательные: верхние стекла окон цветные: синие и лиловые; цветные узеньких и витых золотых рамах.

5. Одной из подгрупп данной группы является «пищевые прилагательные» (28; 14%), как не странно, но в произведении имеется много слов, характеризующих признаки пищи. При этом даже название произведения содержит имя прилагательное, связанное с пищей, а именно видом яблок. Также имеются и другие слова: горячими картошкам; черным хлебом крупной сырой солью; вся насквозь розовая вареная ветчина с горошком; фаршированная курица, индюшка, маринады и красный квас, – крепкий и сладкий-пресладкий...; великолепный кулеш.

6. Семантическая группа «бытовых признаков» (19; 10%) по смыслу связана с группой «описание построек», она небольшая, не имеет особой экспрессии и иных качественных художественных свойств, она необходима для изображения построек, составляющих дворянскую усадьбу писателя. Усадьба – небольшая, но вся старая, прочная; надворных построек; невысоких, но домовитых; огромным поместьем; полутемном, теплом доме; глухом хуторе; безмолвной уже по-зимнему усадьбе; красивые головки помещичьих усадеб – эпитет.

7. Учитывая, что образ охоты (16; 8%) в произведении является центральным, для его реализации используются и другие семантические группы слов. Например, семантическая группа животные. Упоминая животных, писатель, как правило, использует слова, обозначающие собак. Лохматую овчарку; гончих собак; верховых «киргизов», т.е. лошадей; борзых собак; пеструю стаю собак; бешеным лаем; бурного лая; лошадиным потом; матерым волком; бледной и уже холодной кровью; замелькают перед глазами призраки огнисто-пестрых собак. Матерым волком – литературное клише, характеризующее хитрость волков, при этом фраза бледной и уже холодной кровью обозначает результат гибели волка в процессе охоты.

Еще одной многочисленной группой прилагательных являются «признаки природы» (56; 10%) несмотря на то, что эти слова отдалены от художественной концепции, связанной с описанием дворянской жизни, их в произведении очень много, они выполняют важную изобразительную роль – создание образа природного пространства. Их можно разделить на два типа: слова с объективным значением: багровое пламя; черного дерева; гигантские тени; темно-синюю глубину; прозрачная; ледяная, тяжёлая; урожайный; целый; образные слова:

эпитеты

(

голубоватый

дым

;

душистым

дымом

вишневых

сучьев

;

золотистый

свет

низкого

солнца; воздух делался

чист и ясен

, а

солнечный

свет ослепительно сверкал между листвою;

д

ни стоят

синеватые, пасмурные

;

Бледный

свет;

Золотыми

(цвет) звездочками;

бабьим

летом

;

голубое

небо).

Как можно определить, эти слова не имеют значительного семантического расширения, однако отличаются экспрессией и выраженным изобразительным эффектом;

метафорические эпитеты

(

коралловых

рябинах;

бриллиантовое

(цвет)

созвездие;

огнистыми

полосками

в

бирюзовом

небе

;

если же год

урожайный

и на гумнах возвышается

целый золотой

город

;

свинцовыми

тучами

;

пепельных

облаков;

тревожная

ночь

;

сказочная

картина

;

хмурыми низкими

тучами).

Коралловых

рябинах

;

бриллиантовое

созвездие;

свинцовыми

тучами;

пепельных

облаков

;

огнистыми полосками

 

– цветовые метафорические эпитеты, где для изображения цвета автор проводит аналогию с признаками соответствующих материалов, т.е. коралл – тёмно-красный; бриллиант – блестящий белый; свинец – серый; пепел – тёмно-серый; огонь – ярко-красный цвет

с переливами.

Золотой

город

 

сложная метафора, характеризующая результат созревания пшеницы, которая становится «золотым» цветом, при этом слово город имеет в большей степени ассоциативное значение, полностью теряя объе

ктивность.

Сказочная

картина

 

клише, основанное на сравнении между сказочным идеализмом и реальностью, т.е. речь идёт о чём-то очень красивом, напоминающим сказку.

Таким образом, прилагательные составляют основу лексики произведения И. А. Бунина «Антоновские яблоки», посредством их создаётся множество ярких и оригинальных образов, а также эпитетов и метафор, повышающих экспрессию художественного текста.

2.1.2. Употреблеение причастий, представляющих образ предмета

По сравнению с прилагательными причастий в тексте значительно меньше, и их использование для создания образов менее значительно. Они мало влияют на образную систему, применяясь для тех контекстов, где, изображая определённую ситуацию, писатель хочет сочетать признак и действие. Как и прилагательные, причастия по смыслу, определяя признак предмета, имеют определяющее слово в виде имени существительного, оно характеризует смысл слова. Согласно данным частотного анализа причастия (причастные обороты) редко встречаются в художественных текстах, уступая по численности другим частям речи, данная тенденция сохраняется в произведении И. А. Бунина «Антоновские яблоки», при этом причастий в произведении немного. Выделено 59 причастий и причастных оборотов. Найденные слова были проанализированы и распределены по семантическим группам в зависимости от предметного признака, который они обозначают.

Представить группы

Во-первых, природа (18; 43%). В эту группу входят причастия, связанные по смыслу с именами существительными, обозначающими природные и климатические явления. Можно выделить следующие подгруппы:

1) лес, сад и листья (6; 33%) схожие по смыслу явления, на описание признаков и действий которых автор выделяет много причастий. Как правило, речь о биологических процессах, происходящих в растениях: Сад выходил почти совсем обнаженным, засыпанным мокрыми листьями и каким-то притихшим, смирившимся; в поредевшем саду – описание осеннего периода, когда листья опали с деревьев, с элементами олицетворения для повышения экспрессии; перегнившими листьями – описание процесса биологической переработки живой материи, т.е. гниения; свернувшиеся и почерневшие от мороза листья – влияние на листья низкой температуры; сохранившаяся листва; зеленеют закустившимися озимями; полураскрытый строевой лес – обновление листвы после морозов.

2) климатические явления (5; 28%) – описание действий, которые осуществляются климатическими явлениями: дождиками, как будто нарочно выпадавшими для сева; глубину, переполненную созвездиями; сад, наполненный лиловатым туманом; вырубленной уже наполовину. Вырисовываясь на низком сумрачном небе, спят нахохленные галки на гребне риги...» - последняя фраза сочетает в себе не только упоминание климатических явлений, но и сочетание признаков и действий животного, т.е. галок.

3) животные (5; 28%). В эту группу входят причастия, характеризующие действия животных: растянувшуюся по земле стаю собак; осадишь вспененную, хрипящую лошадь; откинутым на сторону пушистым хвостом. Убитым матерым волком – данное причастие отличается от других тем, что обозначает действие, выполненные над животным, т.е. убийство в результате охоты.

4) яблоки (2; 11%). В произведении очень высокая роль яблока, как образа, поэтому на их описание выделяется несколько причастий (причастных оборотов): мужик, насыпающий яблоки – обозначение персонажа, выполняющего определённое действие с яблоками; овчарку, привязанную к яблоне – яблоня вторичный образ, применяемый для описания окружения.

Вторая группа, элементы построек, бытовое окружение (15; 36%) – сюда входят причастия, характеризующие действия и признаки построек и предметов быта. Постройки необходимы для обеспечения тепла и человеческого уюта, поэтому с этими словами связаны следующие причастия: зимние рамы уже вставленными; бегущую из трубы людской струю дыма; почерневшая людская; крыши, почерневшей и затвердевшей, были и разрушающиеся, но все еще жившие на широкую ногу усадьбы. Последний причастный оборот отличается наличием слова-олицетворения жившие, которое имеет смысл при условии, что усадьбы являются неживой материей, не способной к жизни. Особое значение имеют причастия для описания предметов быта, они позволяют сделать их признаки ярче, связав их действием, как правило, связанным с их состоянием (спецификой изготовления): расстегнутых поддевках; распоясанной косоворотке; пожелтевшей, толстой шершавой бумагой; сделанные гусиным пером; напечатанная в типографии; окованные медными обручами; окованной железом тележке; фаршированная курица.

Третья группа, описания персонажей (7; 17%) часто используются причастия, они позволяют расширить признаки персонажей, сочетая их с действием, показывая, что они являются живыми людьми, со своими привычками и физиологическими процессами. Последнее встречается чаще всего, как правило, некоторые причастия применяются для описания проявляющихся внешне физиологических процессов: весь мокрый и дрожащий от напряжения; с обветренными лицами; с раскрасневшимися лицами. Другие причастия выражают действия персонажей: кучер, направляющийся; «Арсений Семеныч, вышедший; как сорвавшийся с цепи, помчишься. Последнее словосочетание является фразеологизмом, обозначающим резкое, ускорение. Барин стоит, весь посеревший от него – скорее всего данное причастие употребляется в прямом значении, характеризуя накопление на человеке в результате различных процессов серых веществ, придавших ему соответствующий оттенок.

Четвертая группа, в которую входят остальные причастия, не вошедшие в указанные группы (2; 5%). Трепещущий золотистый свет – специфика распределения света на пространстве; угасающий дух помещиков – описание социальной деградации сословия помещиков в результате различных социально-экономических процессов.

Таким образом, причастия позволяют расширить структуру образов, сочетая описание признака с действием, позволяя сделать акцент на действия с предметами или выполняемые персонажами.

2.2. Особенности употребления слов-наречий, представляющих образ действия в рассказе И. А. Бунина «Антоновские яблоки»

При создании образов многие наречия имеют второстепенное значение, при этом их накоплении в тексте позволяет значительно увеличить экспрессию текста. Некоторые из них отличаются экспрессией, другие нет, они блеклые, их задача дополнить смысловую организацию образа, добавив соответствующие семантические значения.

Дифференциация наречий осуществляется по разрядам:

Образ действия (23; 37%) – используются писателем для обозначения способа совершения действия, при этом они чаще всего связаны с глаголами, применяясь для их украшения: ускоренно, сквозь, уютно, прохладно и сумрачно, важно, сперва, насквозь, важно, приветливо, холодно и ярко, непрерывно, шутливо-важно, громко, страстно и жалобно. Как можно определить по смыслу эти слова схожи с прилагательными, в них есть незначительный смысловой компонент признака. Прохладно и сумрачно, холодно и ярко – климатические наречия, обозначающие погодные явления, в которых осуществляется действие; ускоренно, сквозь, насквозь, непрерывно – наречия с пространственным смыслом, характеризующие соответствующие физические процессы; шутливо-важно, громко, страстно и жалобно – наиболее экспрессивные наречия, обозначающие эмоциональные и речевые реакции.

Места (20; 32%) – наречия, не имеющие сложной смысловой организации, обозначающие не сколько место, сколько пространственные отношения, связанные с определённой точкой: ближе, возле, кверху, далеко-далеко, всюду, оттуда, кругом, около, перед. Из них выделяется сложное наречие далеко-далеко, в котором имеется экспрессивно-литературный усилительный смысл.

Времени (19; 30%) – весьма примитивные по смысловой организации наречия, применяемые писателем исключительно для второстепенных целей, а именно подчёркивание времени осуществления действия: тогда всегда потом никогда сейчас снова. Все эти наречия относятся к семантической группе неопределённого времени, т.е. не уточняют точную дату осуществления действия, при этом большинство из них относятся к семантической категории утверждения, уточняя возможность осуществления действия: тогда всегда потом сейчас снова, а слово никогда относится к противоположной категории, т.е. имеет отрицательный смысл.

Имеется в тексте наречие причины почему-то (1; 2%), не определяющая причину точно, однако часто применяемое в общении между людьми, характеризующее неточную причину.

Остальные разряды наречий в тексте не представлены, при этом использование имеющихся слов с соответствующими разрядами является характеристикой авторского стиля. Наречия места добавляют изобразительности в художественное произведение, а время важны для создания образов персонажей и ностальгии. Использование наречий с семантическим значением неопределённости может добавлять разговорную экспрессию.

Таким образом, И. А. Бунин выбирает для создания образов наречия образа действий, места, времени и причины, сочетая их, уточняя действие, расширяя их значение, приукрашивая их. Для последней цели используются наречия образа действия, слова, обозначающие место и время, позволяют описать местность и создать эффект ностальгии.

Выводы по второй главе

И. А. Бунин использует определительные слова для описания свойств предметов, сочетая их объективные и субъективные признаки, выраженные словами с прямым и переносным значением. Учитывая, что семантическая система текста не отличается сложность, основу образов составляют слова с прямым значением, имеющим изобразительный смысл. Дифференцируя эти слова, они могут быть прилагательными, причастиями и наречиями. Согласно данным частотного анализа чаще всего в этом произведении применяются имена прилагательные, они составляют основу образов, их писатель использует не только для описания признака предмета, но с добавлением их смыслов, расширяя их семантическую систему. В прямом значении речь идёт только о признаке предмета. Добавляя яркий смысловой компонент, получается эпитет, наличие скрытой аналогии позволяет считать это слово метафорой, а при оживлении неживого предмета получается олицетворение. В рассказе «Антоновские яблоки» выделены следующие семантические группы имён прилагательных: 1) внешние и внутренние признаки людей (332; 59%) с подгруппами: внешние признаки (123; 33%); внутренние, т.е. психические, качества человека (89; 24%); оценочный смысл (79; 21%); подгруппа традиции (36; 10%); философско-литературные слова (10; 3%); «праздные прилагательные» (12; 3%); 2) признаки внешнего и внутреннего бытового пространства (198; 35%) с подгруппами: одежда (56; 28%); предметов быта (41; 21%); части дома (38; 19%); «пищевые прилагательные» (28; 14%); «бытовых признаков» (19; 10%); образ охоты (16; 8%); «признаки природы» (56; 10%).

Причастий в тексте мало, однако их качественное значение высокое, они позволяет немного расширить семантическую систему текста за счёт сочетания признака и действия в одном слове, тем самым делая образ более многогранным. Найденные слова были проанализированы и распределены по семантическим группам в зависимости от предметного признака, который они обозначают: 1) семантическая группа «природа» (18; 43%) состоит из следующих подгрупп: лес, сад и листья (6; 33%); климатические явления (5; 28%); животные (5; 28%); яблоки (2; 11%). 2) элементы построек, бытовое окружение (15; 36%); 3) описания персонажей (7; 17%); 4) остальные причастия (2; 5%). Среди проанализированных причастий встречаются эпитеты, метафорические эпитеты и олицетворение.

По сравнению с другими частями речи, наречие меньше всего участвует в создании образа, считается, что эстетический эффект наречий обусловлен их сочетанием и накоплением в тексте, а также они приукрашивают действия, добавляя к нему некоторые смысловые элементы. Все такие слова, взятые из произведения, отличаются несложной смысловой структурой, поэтому они были дифференцированы по разрядам: Образ действия (23; 37%) – украшение действия; места (20; 32%) – участие в создании образов местности и пространства; времени (19; 30%) – эффект ностальгии; наречие причины (1; 2%) – коммуникативное клише.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Во-первых, были изучены виды определительных слов в русском языке. Учитывая дифференциацию всех слов на морфологические категории, выделено 3 части речи, составляющие данную семантическую группу: 1) имена прилагательные имеют семантическое значение признака, отвечая на соответствующие вопросы, такие слова изменяется по роду, числу и падежу. В предложении эти части речи выступают в роли определения и составной части именного сказуемого;

2) причастия – схожие с последними части речи, которые, кроме значения признака, могут выражать действие, сочетая эти два смысловых компонента. Они тоже изменяемые, их словоформа определяется именем существительным, однако за счёт морфологических свойств глагола у них могут быть зависимые слова, составляющие причастный оборот. В предложении, может выступать либо в роли определения, либо в роли именной части составного сказуемого;

3) наречие – отличающаяся с незначительными сходствами морфологическая категория, обозначающая «грамматическое общекатегориальное значение вторичного признака». Часть речи неизменяемая, примыкает к глаголу или иным частям речи. Дифференцируются по разрядам. В предложении выступают в роли обстоятельств и определений

Во-вторых, был рассмотрен изобразительный потенциал определительных слов. Считается, что главным языковым средством повышения экспрессии художественного текста выступают имена прилагательные, их там больше всего. В несложных по семантике художественных произведениях преобладают такие слова в прямом значении, обозначая признак предмета, для повышения выразительности писатели часто расширяют семантическую структуру слов, добавляя различные субъективные смысловые компоненты. Например оценка, яркость (эпитет), скрытая аналогия (метафоры), оживление неживого предмета (олицетворение и др.). Несмотря на то, что причастия сочетают в себе значение признака и действия, они редко применяются в текстах, однако на их базе, как и у прилагательных, можно образовать различные средства выразительности: эпитеты, метафорические эпитеты и метафоры. Повышенное число наречий в художественных текстах не приводит к их значительному влиянию на структуру образа. Это объясняется простой семантической структурой многих наречий, кроме тех, которые относятся к разряду образа действия. Допускается образование через их семантическое расширение эпитетов, метафор и олицетворений.

В-третьих, проводился анализ лексической системы в произведении И. А. Бунина «Антоновских яблок». Произведение И. А. Бунина отличается преобладанием изобразительной лексики, которая используется создания визуальных образов, стимулирующих соответствующие представления у читателя. Все слова можно разделить на две основных семантических группы: 1) природа, которую составляют слова с прямым и переносным значением, туда входят следующие подгруппы: растительный мир; животный мир; климатические условия; 2) деревенское пространство, в котором больше всего слов с прямым значением, описывающих объективные особенности деревенских явлений, и слов с переносным значением, усиливающих экспрессию текста, туда входят следующие подгруппы: деревенские жители; территория усадьбы; внутренняя обстановка дома; охота; дворянский досуг.

В-четвёртых, были изучены особенности использования определительных слов в произведении «Антоновских яблоки». Чаще всего в произведении встречаются имена прилагательные, применяемые автором либо прямом значении, либо в переносном с некоторой степенью выразительности в качестве эпитетов, метафор и олицетворения. Носителями значительного смысла, применяемые значительно редко, являются причастия, некоторые из которых также используются либо в прямом, либо в переносном значении по аналогии с прилагательным. Наречия используются в прямом значении, имея простую семантическую структуру, некоторые из которых позволяют повысить экспрессию текста.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Антонова

М.

 

Б. Концептуальная метафора как основа семантики прилагательных

[

Текст

]

 

/ М.

 

Б.

 

Антонова // Коммуникация в современном поликультурном мире: прагматика лингвистического знака. Отв. ред. Т.

 

А.

 

Барановская.

Москва, 2015.

С. 43–51.

Баранов

М.

 

Т. и др. Русский язык: Справ, материалы: Учеб. пособие для

 

учащихся

 

[

Текст

]

/ М.

 

Т.

 

Баранов, Т.

 

А.

 

Костяева, А.

 

В.

 

Прудникова; Под

ред. Н. М. Шанского. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 1988. –

288 с.

Белошапкова,

 

В.

 

А. Современный русский язык: Учеб, для филол. спец, ун-тов [Текст] / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Бе

лошапко

вой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш, шк., 1989. –

800 с.

Виноградов,

 

В.

 

В. Русский язык: грамматическое уче

ние о слове: учеб. пособие. – 2-

е изд.

 

[

Текст

]

/ В.

 

В.

 

Виноградов

. –

М.: Высшая школа, 1972. – 614 с.

Галай

Д.

 

А. Русский язык: Теоретическое описание: учебное пособие для студентов специальности 050301 «Русский язык и литература»

[

Текст

]

 

/ Д.

 

А.

 

Галай, Н.

 

В.

 

Гутова, И.

 

Л.

 

Замяткина и др.; Под ред. А.

 

А.

 

Курулёнка, Е.

 

Д.

 

Черневой. – Куйбышев: Барабинская типография, 2012. – 191 с.

Герасименко,

 

Н.

 

А. Русский язык: учебник для студ. учреждений сред, проф.

О

бразования

 

[

Текст

]

/ Н.

 

А.

 

Герасименко, А.

 

В.

 

Канафьева, В.

 

В.

 

Леденева и др.; под ред. Н.

 

А.

 

Герасименко. – 13-

е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 496 с.

Герейбеков,

 

С.

 

И. Знакомство с причастием русского языка [Текст] / С.

 

И.

 

Герейбеков // Интернаука.

2019.

№ 40-2 (122).

– С. 58–

59.

Диброва,

 

Е.

 

И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. Для студ. высш. учеб, заведений: В 2 ч. [Текст] / Под ред. Е.

 

И.

 

Дибровой. – Ч

.

2. – М.: Изд.

Ц

ентр "Академия", 2001. – 345 с.

Замятина,

 

И.

 

В. Грамматика русского причастия: монография [Текст] / И.

 

В.

 

Замятина; науч. ред. П.

 

А.

 

Лекант. – Пенза: ПГПУ, 2009. – 264 с.

Замятина,

 

И.

 

В. Причастия и отпричастные прилагательные – критерии различения [Текст] / И.

 

В.

 

Замятина // Современное образование: научные подходы, опыт, проблемы, перспективы. Ма

териалы XV Международной научно-

практической

конференции. – 2019. – С. 285–

287.

Запорожец,

 

М.

 

Н. Использование цветовых относительных прилагательных в художественном тексте

[

Текст

]

 

/ М.

 

Н.

 

Запорожец // Текст: филологический, социокультурный, регион

альный и методический аспекты. М

атериалы V Международной научной конференции.

2015.

С. 35–38.

Кайдалова,

 

А.

 

И. Современная русская орфография: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». 4-е изд., испр. и доп.

 

[

Текст

]

 

/ А.

 

И.

 

Кайдалова, И.

 

К.

 

Калинина

.

– М.: Высш. школа, 1983. – 240 с.

Карпов,

 

А.

 

К. Имя прилагательное в «Русской грамматике» А.

 

Х.

 

Востокова [Текст] / А.

 

К.

 

Карпов, Л.

 

Н.

 

Ротова // Нижневартовский филологический в

естник. – 2017. – № 2. – С. 3–

18.

Касаткин,

 

Л.

 

Л. Русский язык: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования

[

Текст

]

 

/ Л.

 

Л.

 

Касаткин, Е.

 

В.

 

Клобуков, Л.

 

П.

 

Крысин и др.; под ред. Л.

 

Л.

 

Касаткина. – 4-

е изд., перераб. – М.: Издательский центр «Академия, 2011. – 784 с.

Лапшова,

 

Л.

 

Б. Знакомство с причастием [Текст] / Л.

 

Б.

 

Лапшова, Е.

 

М.

 

Сыров // Русский язык в школе.

2005.

№ 4.

С. 38

44.

Листопад,

 

Н.

 

С. Имена прилагательные как основной выразитель оценки

[

Текст

]

 

/ Н.

 

С.

 

Листопад // Реализация компетентностного подхода в системе профессионального образования педагога. Сборник материалов VI Всероссийской научно–практической конференции.

2019.

С.

 

474–477.

Макарова,

 

Е.

 

А. Семантика качественных и относительных прилагательных в когнитивном освещении

[

Текст

]

 

/ Е.

 

А.

 

Макарова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2011.

 

2.

– С. 

184–190.

Макарова,

 

Е.

 

А.

 

Семантика качественных и относительных прилагательных в когнитивном освещении

[

Текст

]

 

/ Е.

 

А.

 

Макарова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета.

2011.

 

2.

– С. 

184–190.

Морозенко,

 

Е.

 

А. Особенности семантики оценочных прилагательных, вербализующих концепт характер

[

Текст

]

 

/ Е.

 

А.

 

Морозенко // Мир и человек в зеркале языка. Сборник научных статей, посвященный юбилею доктора филологических наук, профессора О

.

Л

.

Бессоновой. До

нецк. –

2018.

С. 80–85.

Муратова

Е.

 

Ю. Смыслообразующая роль компаративных и кратких форм прилагательного в поэтическом тексте

[

Текст

]

 

/ Е.

 

Ю.

 

Муратова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология.

2014.

№ 1.

С. 7–10.

Нечаева,

 

О.

 

В. Краткие имена прилагательные в предложениях с семантикой характеризации [Текст] / О.

 

В.

 

Нечаева // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.

 

Г.

 

Белинск

ого. – 2011. – № 

23.

С. 203–204.

Парсиева,

 

Л.

 

К. Об эмотивных именах прилагательных с оценочной семантикой

[

Текст

]

 

/ Л.

 

К.

 

Парсиева, Л.

 

Б.

 

Гацалова // Современные проблемы науки и образования.

2015.

№ 2–2.

С. 293.

Паулкина,

 

Е.

 

И. Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном русском языке [Текст] / Е.

 

И.

 

Паулкина // Современные научные исследования и разработки. Материалы Международной (заочной) научно-практической конференци

и. Нефтекамск, 2021. – С. 128–

132.

Пешковский,

 

А.

 

М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст]

 

/ А.

 

М.

 

Пешковский

.

– М.: Языки славянской культуры, 2014. – 234 с.

Попов

Р.

 

Н. Современный русский язык: Учеб, пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения»

[

Текст

]

 

/ Р.

 

Н.

 

Попов, Д.

 

П.

 

Валькова, Л.

 

Я.

 

Маловицкий, А.

 

К.

 

Ф

едоров. –

2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1986. –

464 с.

Предтеченская, Е. А. Цвет, звук, запах (по материалам современной прозы)

[

Текст

]

 

/ Е. А. Предтеченская // Мир русского слова.

2008.

– № 

1.

– С. 

74–77.

Резунова, М. В. К проблеме переходности в языках [Текст] / М. В. Резунова // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – №

 23 (124). – Вып. 24. – С. 116–

121.

Тарасов, А. М. Семантика имён прилагательных

[Текст]

/ А. М. Тарасов // Актуальны

е проблемы филологии XXI века. М

атериалы Вто

рой Всероссийской научно-

практи

ческой конференции.

2018.

С. 22–

27.

Шумилова, М. В. Некоторые вопросы определения лексико–грамматических разрядов имён прилагательных

[Текст]

/ М. В. Шумилова // Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2020

.

Шхапацева, М. Х

.

Современный русский язык: Учебник для педагогических факультетов высших учебных заведений (уровень подготовки – бакалавр) [Текст] / М. Х

.

Шхапацева

. – Майкоп,

2013.

 

 

475 с.

Новикова

,

 

О.

 

Ю. Прагматические функции причастия и причастного оборота в художественных и нехудожественных текстах

[Текст]

/

О.

 

Ю.

 

Новикова

//

Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика.

2016.

№ 1.

С. 43

45.

Голуб,

 

И.

 

Б. Стилистика русского языка : учеб. пособие

[Текст]

/ И.

 

Б.

 

Голуб. 3-е изд., испр. – М.

:

Рольф, 2001. – 448 с.

Ившина,

 

Т.

 

П. Реализация эстетических возможностей наречия в худо

жественном тексте

: дис. … канд. филол. наук

[Текст]

/ Т.

 

П.

 

Ившина. – Ижевск, 2002. – 261 с.

Флоря

,

 

А.

 

В. Некоторые лингвоэстетические функции наречий

[Текст]

 

/

А.

 

В.

 

Флоря

//

Ф

илологический, социокультурный, региональный и методический аспекты. Сборник материалов VI Международной научной конференции. Под редакцией Г.

 

Н.

 

Тараносовой, И.

 

А.

 

Изместьевой.

201

9.

С. 11–

17.

Ушаков, Д.Н. Толковый словарь современного русского языка

[Текст]

/

Д.

 

Н.

 

Ушаков

.

– М.:

 

Аделант, 2014.

 

 

800 с.

Ожегов, С. И.Толковый словарь

русского языка

[Текст]

 

/

 

С.

 

И.

 

Ожегов

.

 

М.: Мир и Образование, Оникс, 2011.

 

 

736

 

с.

Бабенко, Л.

 

Г. Словарь-тезаурус русских прилагательных, распределенных по тематическим группам

 

[Текст]

 

/ Л.

 

Г.

 

Бабенко

.

 

М.:

 

Проспект,

 

2014.

 

 

224

 

с.