КГУ «Средняя школа №1» отдела образования акимата города Лисаковска

Научно-исследовательская работа

Молодежный сленг английского языка (на примере материалов YouTube)

Работу выполнила: Петрова Виктория

учащаяся 7 «А» класса

Руководитель: Тауканова Асель Багдатовна

учитель английского языка

Лисаковск

2020

Аннотация

Данная работа нацелена на исследование сленга, который наиболее употребим среди молодежи по причине того, что они являются той социальной группой, которая использует современные технологии и черпает множество лексических единиц из подкастов и различных видеохостингов. В связи с этим, изучение сленга как крупного пласта современного языка представляет большой интерес для исследователей, так как в нем выражаются как веяния времени, так и проявляются особенности определенных социальных групп – носителей сленга.

В работе исследовалась литература по теме, были классифицированы сленговые выражения, а также описаны структурно-семантические особенности сленга.

В исследовании представлены результаты, которые наглядно покажут наиболее часто встречающиеся сленговые единицы (на основе материалов видео-хостинга youtube) и то, в каких случаях и в каких формах были использованы те или иные выражения.

Научная работа состоит из двух частей. В теоретической части исследования рассматриваются подходы к определению понятия сленга, его классификация и структурно-семантические характеристики. В практической части содержатся результаты проведенного нами исследования видео-материалов, взятых с видео-хостинга youtube на предмет выявления структурно-семантических особенностей сленга.

Содержание

Введение 4

Глава I. Теоретические подходы к понятию сленга в современной научной литературе 6

1.1. Понятие сленга и его место в языке 6

1.2. Виды и классификация сленга 9

Глава II. Исследование структурно-семантических особенностей английского молодежного сленга на примере материалов видео-хостинга youtube 12

2.1. Критерии отбора материалов для исследования и используемые в работе понятия. 12

2.2. Структурные характеристики сленга 13

2.3 Семантические характеристики сленга 17

Заключение 20

Список использованной литературы 22

Приложения 24

 

Введение

Язык находится в постоянном движении и развитии, особенно очевидны эти процессы в современном постоянно меняющемся мире, когда скорость перемен постоянно растет, появляются новые слова, стираются границы между стилями, формируются новые языковые нормы и исчезают старые.

Одним из характерных и ярких представителей элементов языка, подверженных наиболее заметным и значительным переменам в наше время, является сленг. В настоящую эпоху информационного общества и расцвета глобализации распространение сленговых выражений происходит особенно быстро, словари сленговых слов постоянно пополняются новыми выражениями, все больше людей получают доступ к интернет-ресурсам и за счет этого включаются в использование сленга, делая его, таким образом, достоянием не только одной отдельно взятой страны и языка, но и человечества в целом. Особенно широко в употребление входят английские сленгизмы благодаря его статусу международного языка и тому, что большая часть интернет-ресурсов представлена именно на английском.

Темой нашего исследования является использование молодежного сленга в видео-роликах на английском языке, представленных на таком популярном видео-хостинге как youtube. Актуальность темы объясняется быстро растущей популярностью такого феномена как видео-блоги и видео-подкасты, размещаемые, в основном, на портале youtbue, и ролью, которую они играют в развитии и распространении сленга среди молодежи в интернете.

Сленг, используемый в видео-подкастах и блогах, отражает существующие в современном мире тенденции, моду, интересы молодежи, их отношение к окружающему миру и различным событиям в нем.

Объектом нашего исследования являются видео-ролики, набравшие больше (более 1 000 000) число просмотров на youtube.

Предметом исследования выступают семантические и структурные характеристики сленговых выражений в видео-роликах на английском языке.

Цель работы провести структурно-семантический анализ сленговых единиц.

Задачами работы являются:

1) уточнить понятие сленга в научной литературе;

2) классифицировать сленговые выражения;

3) описать структурно-семантические особенности сленга;

4) провести исследование структурных и семантических особенностей сленговых единиц и выявить наиболее часто встречающиеся (на основе материалов видео-хостинга youtube);

5) выполнить статистическую выборку и провести ее анализ, сделать выводы относительно гипотезы исследования.

В ходе исследования были использованы следующие методы:

критический анализ научной литературе по теме исследования;

анализ электронных источников;

поисковый, контекстуальный анализ;

сравнительный анализ;

статистический анализ.

Теоретической базой данной работы выступили труды ученых по лингвистике, языкознанию, теории перевода и стилистике (В.А. Хомяков, Л.Л. Нелюбин, Л.И. Скворцов, Флекснер, Р. Сирс, Э. Партридж и др.).

Источниками исследования послужили видео-ролики, размещенные на видео-хостинге youtube и набравшие наибольшее число просмотров. Для проведения структурно-семантического анализа мы пользовались словарями сленга, как печатными (Oxford Dictionary of Modern Slang, Dictionary of Contemporary Slang и др.), так и онлайн (http://www.urbandictionary.com/, Meriamwebster и др.) изданиями.

Практическая значимость работы определяется актуальностью темы и заключается в востребованности исследований современного молодежного сленга в интернет-культуре видео-блогов и подкастов.

Глава 1 Теоретические подходы к понятию сленга в современной научной литературе

Понятие сленга и его место в языке

Понятие сленга занимает особое положение в языке, совершенно разнородные явления лексического и стилистического плана подводятся под него различными исследователями. В связи с этим в науке существует признаваемая большинством ученых неопределенность в определении данного термина.

Более ранним исследователям сленга свойственно представление явления как языка низов, криминальных группировок, цыган и других люмпен-групп. Дж. К. Хоттен указывает, что слово сленг – не английского происхождения, это – цыганский термин [1]. Дж. К. Хоттен считал, что сленг представляет собой вульгарный, низкий, кричащий, устный язык, который постоянно изменяется, и на котором говорят представители различных классов, он не имеет автора; это – секретный язык цыган, используемый для обмана, злоупотребления, сквернословия.

В.А. Хомяков определяет сленг как относительно устойчивый для определённого периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией [2].

На аспект непостоянства обращают внимание и другие исследователи, например, Андерсон и Трудгилл [3] отмечают, что сленг подвержен изменениями в зависимости от времени и места, то, что является сленгом для одного человека, поколения или ситуации, может не быть сленгом для другого. К. Эбл [4] также подчеркивает, что сленг недолговечен, а Мунро [5] пишет, что некоторые сленговые выражения выходят из обращения уже спустя несколько лет, а другие входят в состав стандартного языка, в то время как третьи продолжают существовать в роли сленга.

Л.Л. Нелюбин в «Толковом переводоведческом словаре» определяет сленг как слова и выражения, употребляемые лицами определённых профессий или социальных прослоек [6].

В своей работе 1966 г. «Взаимодействие литературного языка и социальных диалектов (на материале русской лексики послеоктябрьского периода)» Л. И. Скворцов предлагает различать жаргон в узком смысле слова и сленг в широком для описания механизма взаимодействия литературного языка с нелитературными сферами речи, для отграничения интересующего нас круга лексики от лексики, ограниченной в своем употреблении пределами более или менее замкнутых социальных групп (жаргоны и арго). [8].

Такой подход отображает широкое включение сленга в неформальную речь представителей различных социальных групп, а также обозначает источники его формирования – жаргон, диалект и арго. Похожий подход к понятию сленга представлен в трудах Флекснера. Для определения феномена сленга в языке он использует понятие лексического стандарта и субстандарта. Лексический субстандарт – это исторически сложившаяся, относительно устойчивая, системно организованная и обладающая структурной иерархией часть языка, охватывающая частные экзистенциональные и неэкзистенциональные формы – сложные социальные и стилистические категории, характеризующиеся этико-стилистической сниженностью. [7]

Сопоставляя подходы различных исследователей можно выделить общие черты сленга, выделяемые большинством ученых:

- сленг используется различными категориями населения, не ограничиваясь одной узкой социальной группой и понятен большинству язык.

- понятие сленга тесно связано с жаргонзимами, диалектизмами и арго, которые служат по оценкам различных исследователей либо источниками его формирования;

- сленг используется в неформальной устной и письменной речи в соответствующей речевой ситуации, имеет ярко выраженную эмоциональную окраску и целевое назначение;

- сленг подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений;

- сленг характеризуется более или менее ярко выраженной фамильярной окраской подавляющего большинства слов и словосочетаний; фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная);

- сленг – это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

Основываясь на сделанных выводах о природе сленга, под молодежным сленгом в нашей работе мы будем понимать слова и выражения английского языка, употребляемые преимущественно молодыми людьми (15-35 лет) – носителями языка, характеризующиеся новизной, эмоциональной окраской, необычностью, языковой нестандартностью с целью обогащения речи и привлечения внимания

Мы считаем, что именно молодежи наиболее свойственно желание выделиться из толпы и произвести впечатление, продемонстрировать свой оригинальный и богатый внутренний мир, но при этом следовать модным трендам и направлениям во всех сферах жизни, поэтому именно в молодежном общении можно найти больше всего примеров сленговых слов и выражений.

Виды и классификация сленга

В научной литературе существуют различные подходы к классификации сленга на основе различных признаков. Например, он может классифицироваться по принципу социальной группы – основного носителя сленга (музыкальный, подростковый, студенческий сленг), по географической принадлежности – стране или региону использования (британский сленг, американский сленг, шотландский сленг, кокни).

По сфере употребления исследователями (В.Г. Вилюман, Л.Л. Нелюбин, И.В. Арнольд и др.) выделяется общий и специальный сленг. Общий сленг – это сленг, находящийся за пределами литературного языка, понятный большинству и распространенный в разговорной речи. Такой сленг характеризуется образностью, эмоциональностью, новизной, оригинальностью, такие сленговые слова и выражения выступают синонимами существующих в русском языке литературных единиц. Общий сленг используется носителями намеренно, чтобы выйти за пределы стандартного языка и перевести беседу на неформальный уровень. Использование общего сленга в речи означает, что говорящий намерен отказаться от условностей (Флекснер, Думас и Лайтер). Слова, относящиеся к общему сленгу, широко распространены, поскольку не привязаны к одной конкретной социальной группе и часто переходят в раздел коллоквиализмов или разговорного языка. Хомяков определяет общий сленг как «относительно устойчивую для определенного периода, широко распространенную и общепонятную социальную речевую микросистему в просторечии, весьма неоднородную по своему генетическому составу и степени приближения к фамильярно-разговорной речи, с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной коннотацией вокабуляра, представляющей часто насмешку над социальными, этическими, эстетическими, языковыми и другими условностями и авторитетами» [11]. В этом определении подчеркнута системность сленга как лингвистического явления. Его определяющими критериями лингвист считает экспрессивность и смеховое отношение к авторитетам литературного языка.

Специальным же сленгом называют слова, относящиеся к определенному профессиональному или классовому жаргону. По большому счету, специальный сленг используется людьми, чтобы показать свою принадлежность к группе и установить солидарность или близость с другими членами группы. Он часто используется людьми, чтобы создать собственную идентичность, включая такие аспекты как общественное положение, географическая принадлежность или даже возраст, уровень образования, род деятельности, стиль жизни и другие интересы. В основном он используется людьми примерно одного возраста и со схожим жизненным опытом (чаще всего студентами, подростками) для того, чтобы укрепить связи внутри группы единомышленников, а также установить дистанцию с представителями других групп (в данном случае – взрослыми). [12] Также он используется людьми, занимающимися одним видом деятельности (такими как военные, программисты, интернет-пользователи), чтобы сделать общение более эффективным; людьми, имеющими одинаковые жизненные условия (заключенные, преступники), чтобы скрывать секретную информацию от властей; людьми, имеющими один стиль жизни или взгляды, чтобы усилить связи внутри группы и не допустить проникновения чужаков. [13]

В. А. Хомяков специальный сленг определяет как «социальную речевую микросистему в просторечии, включающую в себя кэнт и некоторые близкие к нему образования (рифмованный сленг и др.), профессиональные и корпоративные (групповые) жаргоны и отличающуюся генетически и функционально от общего сленга». [2]

Таким образом, общий сленг – это относительно стойкая для определенного периода, широко распространенная и общепонятная социальная языковая микросистема в просторечии. Она довольно неоднородна по своему генетическому составу и мере приближения к фамильярно разговорной речи, с ярко выраженными эмоциональными и оценочными оттенками, которые зачастую употребляются как насмешки над социальными этическими, эстетическими, языковыми и другими условностями и авторитетами.

Специальный сленг – это специфическая лексика и фразеология социальных жаргонов, профессиональных говоров и арго (кент), преступного мира. В данной классификации понятие молодежного сленга относится к специальному сленгу, так как характеризуется использованием именно определенной возрастной категорией носителей.

Глава 2 Исследование структурно-семантических особенностей английского молодежного сленга на примере материалов видео-хостинга youtube

2.1 Критерии отбора материалов для исследования и используемые понятия

В качестве материала для исследования сленга в английском языке нами были отобраны видео-ролики, размещенные на портале youtube. Критериями для отбора видео-материала являлись:

- для видеороликов: количество просмотров (не менее 10 000);

- для видео-каналов: количество подписчиков (не менее 10 000);

- оригинальный язык ролика – английский;

- любительский или разговорный характер ролика – не профессиональный музыкальный клип или отрывок из фильма;

- наличие сленговых единиц;

- публикация на канале не старше 2010 года.

Особое предпочтение отдавалось роликам, попавшим в различные списки самых популярных видео на youtube, таким как List of most viewed YouTube videos, List of viral videos, Most Viewed Videos of All Time, The 100 best, most-interesting podcasts и др.

На основе указанных критериев, нами были отобраны 13 видео-каналов и 12 видео-роликов, (Приложение 1) из которых были выбраны сленговые единицы для исследования.

В ходе работы мы используем следующие понятия:

вирусное видео (viral video) -  видео, которое распространяется пользователями Интернета за счёт добровольного размещения на своих страницах, ресурсах, а также посредством функции «поделиться с другом».

видео-канал это персональная страница на хостинге, куда можно добавлять видеозаписи, объединять их в плейлисты и оставлять комментарии.

2.2 Структурные характеристики сленга

Сложное взаимодействие оригинальности, легкомысленности и эксклюзивности сленга предвещает сложности в описании его семантических и структурных характеристик. Тем не менее, существует немало научной литературы, посвященной данному вопросу.

С.Б. Флекснер выделяет основные способы образования сленгизмов, как семантические (то есть, связанные с изменением смысла), так и структурные (основанные на морфологических изменениях существующих слов):

1) изменения в значении (генерализация, мелиорация, метафора, специализация);

2) изменения формы (удлинение, сокращение);

3) изменение произношения;

4) конверсия;

5) иностранные заимствования;

6) эвфемизация и табуизация;

7) сращение;

8) синтетический и искусственный сленг;

9) ономатопея, рифмование, редупликация;

10) кодирование и крипто-сленг;

11) бак-сленг и «поросячья латынь»;

12) омнибус-сленг и нонс-сленг.

В нашей работе мы не будем рассматривать все виды, остановимся лишь на самых распространенных.

Весь отобранный материал был сгруппирован по принципу структуры образования в таблице 1.

Таблица 1.

Способ формирования

Примеры

сложение

man-date, goofball, dumbass, shitlist, boozy lunches, earworm, bullshit, facepalm, high five, knee slapper, pesterfest, abso-bloody-lutely.

аффиксация

-ie: selfie, hottie

-er: hater, knee slapper, boner, hooker

-o: kiddo, preggers, afters, stunner

-s: anyways, laters, for reals, howevs, babes, whatevs, hells yeah, okays

--ed: hammered, stoned, retarded

изменение категоральной принадлежности,

noun to verb:

to ghost, to party, to rickroll

verb to noun:

a like

noun to interjection:

man

укорачивание

-

апокопа

:

fella, def, hiddy, sitch, boogie, fizz, bi, cell, bro, burger, lab, demo, sis, jees, presh, psycho, improv

акронимы

:

SNAG

контаминация

:

fungry, gork, staycation, webisode, hellacious, fidiot, brainiac, chillax, bromance

изменение произношения

true dat, aint

Как можно видеть из таблицы, наиболее часто встречаются такие способы образования сленгизмов, как сложение, аффиксация и сокращение.

Сокращение слов является самым популярным методом, что неудивительно, так как он является средством экономии языка и времени, а молодежи очень свойственно торопиться и говорить быстро. Как видно из таблицы, аббревиатуры как способ сокращения не слишком часто встречаются в разговорной речи видео-роликов, вероятно, этот способ более характерен для письменной речи, например, в комментариях к видео (например, LOL, OMG и др.). С другой стороны, такие приемы как апокопа и контаминация – очень распространены в речи, и, если апокопа (или бэк-клиппинг) объясняются простым стремлением сократить слово (hiddy вместо hideous, sitch вместо situation), то контаминация – это еще одно поле для творческой языковой самореализации, так как на месте двух старых слов возникает совершенно новое слово с новым значением, при этом сохраняющие словообразовательные нормы языка. Благодаря этому приему образуется множество новых и интересных слов, например, staycation – смешение слов stay и vacation, означает «проводить каникулы дома» - в стандартном языке слова, выражающего то же самое, нет. Таким образом, прием контаминации позволяет создавать уникальные слова, не являющиеся синонимами стандарта.

I just booked us an 8-night 9-days Mexican staycation! (Staycation, part 1/College humor)

I went out yesterday with may mate and we had a couple of bottles of fizz at lunch, as you do. (You Know You Are Dating an ENGLISH Woman When.../Dating without borders)

То же можно сказать и о некоторых словах, образованных способах сложения. Сложение как способ образования сленгизмов – самый простой способ, и этим, вероятно, объясняется его популярность. Два удачно сочетающихся друг с другом слова легко входят в лексикон молодых людей, в том числе, с немалой помощью интернет-видео. Выражения на подобие facepalm, knee slapper отличаются оригинальностью и в связи с этим легко запоминаются, являя собой яркие примеры современного молодежного сленга. Например, выражение pesterfest, образованное из слов pester (выводить из себя, раздражать, бесить) и festival, означает встречу двух и более самых раздражающих людей.

Ladies and gentlemen! Welcome to PesterFest 2010! (Annoying Orange vs. FRED!!!/Annoying Orange)

Одним из эксклюзивных английских способов сложения слов является вставка одного слова в середину другого: abso-bloody-lutely. Такой прием используется только в неформальной речи для выделения и подчеркивания степени уверенности, согласия или несогласия и имеет ярко выраженную эмоциональную окраску. В качестве вставки может использоваться не только одно слово, но и целые выражения, например, ставшее сленговым благодаря популярному ситкомуHow I met your mother” выражение legen-wait-for-it-dary! Изобретение данного приема и его частое использования, порождающее появление все новых слов и выражений такого характера говорит о высокой степени оригинальности английского сленга, использующего все доступные языковые возможности для создания своего неповторимого стиля общения.

Аффиксация как способ образования сленгизмов применяется часто, при этом можно выделить два основных способа добавления суффиксов: для изменения части речи, как в примерах hatehater, stonestoned, так и без функциональной нагрузки: babes, laters, for reals, kiddo. Мы предполагаем, что цель добавления суффикса без изменения значения слова состоит в том, чтобы отличить свою речь от речи других групп, в данном случае, от речи взрослых.

Такие приемы, как изменение произношения и изменение категории, не встречались достаточно часто в исследуемом материале, однако, необходимо отметить, что конструкция aint (неправильно произносимое am not) встречается практически повсеместно. Интересным моментов в плане изменения части речи является метафоричное изменение смысла слова, так слово ghost, означающее «дух, призрак», в качестве глагола значит «избегать встречи с кем-либо, пока они не поймут, что ты не хочешь их видеть».

Таким образом, подводя итоги исследования структурных характеристик сленговых единиц, можно сделать следующие выводы:

- самые распространенные структурные формы сленга – это сложение, контаминация, бэк-клиппинг и аффиксация;

- благодаря приемам контаминации и сложения формируются уникальные сленгизмы, не имеющие аналогов в стандартном языке;

- такие приемы, как сокращение, аффиксация и изменение произношения, не оказывают значительного влияния на значение слова, то есть def (от definitely) означает все то же «определенно», afters – «после», hater – тот, кто ненавидит.

- часть способов составления сленгизмов соблюдает общепринятые в языке словообразовательные нормы, например, аффиксация или акронимы, а некоторые представляют собой совершенно новые явления, такие как способ сложения, когда одно слово помещается в середину другого.

2.3 Семантические характеристики

Группировка по семантическому признаку образования слова представлена в таблице 2:

Таблица 2.

Способ формирования

Примеры

генерализация

awesome, retarded, dude, stuff, booming, kicking, classic, hype, sweet, def, brilliant, major, tots

специализация

all-nighter, hunt, scope, grass, weed, the walk of shame, hold, jam, late night

мелиорация

dizzy, jock, boogie

метафора

cancer stick, vegetable, dough, nut, hooker, boner, hammered, stoned, to ghost, creep, the cold shower, pig out, shrapnel, bread, banana, dead soldier, wounded soldier

эвфемизм

loo, balls, buns, mental, screw, shag

дисфемизация

wanker, tosser, idiot box, meat wagon, drunkard, funny farm

ирония

ill, sick, bomb, bad

метонимия

normcore, bingowings, goofball, earworm, pesterfest, plastic cow, rickroll

Как видно из материалов таблицы, все семантические особенности представлены достаточно равномерно. Среди прочих выделяется метафоризация, которая лидирует среди стилистических приемов и в стандартном языке. Переносное значение слова, основанное на употреблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту, проявляется в таких сленгизмах как vegetable – пассивный человек без целей и устремлений, creep - неприятный, отталкивающий человек, shrapnel – мелочь россыпью в кармане, dead soldier – пустая банка из-под напитка, wounded soldier – наполовину пустая банка.

At least I am not a vegetable! (Annoying Orange vs. FRED!!!/Annoying Orange)

Yo reach in my pocket, pull out some dough. (Lazy Sunday)

We can’t go to the toilet when we have a boner. (5 Secrets Girls Don't Know About Guys/Robswifi)

В равной мере представлены противоположные друг другу явления генерализации и специализации. Например, retarded в стандартном языке называет человека, страдающего вполне конкретным синдромом отставания в развитии, в сленге же – любого, кто медленно мыслит и действует или кажется глупым. И наоборот, all-nighter в сленге подразумевает не любую деятельность, которая длится всю ночь, а именно занятия, связанные с подготовкой к экзамену или написанием научной работы, the walk of shame – утреннее возвращение девушки в общежитие после ночи, проведенной с мужчиной, weed и grass относятся не к любой траве, а именно марихуане.

Метод иронии представлен в основном изменением негативного значения на противоположное, одобрительное, и таких слов в языке огромное множество. Все прилагательные, представленные в нашем исследовании, означают «хороший, отличный, достойный одобрения».

Интересным представляется использование метонимии для создания сленговых выражений.  Будучи основанной на замене слов «по смежности», когда часть используется вместо целого или наоборот, представитель класса вместо всего класса или наоборот, метонимия позволяет создавать оригинальные, запоминающиеся конструкции.

I introduced some shoes to my friend the other day and she was like – oh, they’re so normcore. (What is Normcore? Supermodels Answer/W magazine)

You’ve been rickrolled. You’ve got yourself an earworm. (Why is that song stuck in my head?/SciShow)

Подводя итог исследованию семантических особенностей сленгизмов, мы сделали следующие выводы:

- самым распространенным семантическим приемом формирования сленгизмов является метафора;

- явление дисфемизации широко представлено в исследованном материале и свидетельствует о любви молодежи к табуированной и вульгарной лексике как средству протеста против запретов;

- метафора и метонимия представляют собой самое богатое поле для оригинальных и творческих сленгизмов.

Таким образом, сленг как слой языка является многогранным явлением, богатым словами и выражениями, характеризующими его носителей как оригинальных, непосредственных, творческих личностей, склонных и играм со словами и морфемами, грамматическими и орфографическими нормами, экспериментам со стилями речи. Такое смелое языковое поведение служит источником появления новых сленговых слов и выражений, благодаря чему сленг продолжает естественным образом развиваться и пополняться.

Заключение

Целью нашего исследования являлось проведение структурно-семантического анализа сленговых единиц на примере материала видео-хостинга youtube. В ходе работы мы определили основные подходы к трактовке понятия сленг и сформировали собственное отношение к понятию, которое включает в себя такие характеристики как повсеместность и распространенность среди большинства населения, но при этом тесную связь с одной социальной группой – основным носителем (в нашем исследовании – это молодежь); этическую и стилистическую сниженность за счет включения в состав сленга табуированных слов, вульгаризмов, дисфемизмов; подверженность изменениям со временем, способность отражать эпоху и культуру; ярко выраженная эмоциональная окраска и живость языка.

Все эти характеристики, на наш взгляд, лучше всего характеризуют молодежный сленг, так как именно молодежи свойственно более свободное отношение к языку и склонность к неформальному общению, что выражается, в первую очередь, в частом употреблении сленговых слов и выражений.

Среди различных существующих классификаций сленга наиболее важной нам видится деление сленга на общий и специальный. Под общим сленгом понимается сленг, находящийся за пределами литературного языка, понятный большинству и распространенный в разговорной речи, относительно стойкий для определенного периода, широко распространенный и общепонятный для большинства. Под специальным сленгом понимается специфическая лексика и фразеология социальных жаргонов, профессиональных говоров и арго, преступного мира.

Другие виды классификации сленга включают в себя классификацию по семантическим полям, по социальной группе – носителю сленга, по способу образования.

В заключение отметим, что данная работа позволяет увидеть основные семантические и структурные особенности сленга и определить направления дальнейшей работы в этом направлении. Необходимость дальнейшего исследования сленга на примере видео-материалов в интернете обуславливается тем, что в настоящей работе не были охвачены более ранние видео-материалы (до 2010), исследуя которые, можно проследить тенденции формирования современных сленговых единиц, а также не была проведена работа по изучению лексико-семантических полей сленга, которая также может многое рассказать о функционировании сленга в языке молодежи.

Список литературы

Hotten

J. C. A

Dictionary of Modern Slang, Cant and Vulgar Words, Used at the Present Day in the Streets of London

. L., 1860. 300 p.

Хомяков В.А. О термине «сленг» (Из истории вопроса). В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языков. Уч. зап. / Ленинградский гос.

пед

. ин-т им. А.И. Герцена, 1969. т. 352, с.77.

Andersson, L.G. and P. Trudgill P. “Bad Language” London: Penguin Books, 1990, - 340p.

Eble

, C. Slang and sociability: In-group language among college students. Chapel Hill and London, The University of North Carolina Press.

Munro, P. Introduction. In: Munro P. (ed). U.C.L.A. Slang 3, Westwood, Department of Linguistics, University of California, Los Angeles, p. 3-28.

Нелюбин Л.Л. Толковый

переводоведческий

словарь. 6-е изд. М.: Флинта: Наука, 2009. 320 с.

Скворцов, Л.И. Взаимодействие литературного языка и социальных диалектов (на материале русской лексики послеоктябрьского периода) / Л.И. Скворцов. – М., 1984. – 284с.

Wentworth, H., Flexner B.S. Dictionary of American Slang. New York: Thomas Y. Crowell, 1975. – 766p.

Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учеб. пособие для студентов

пед

. ин-

тов

по спец. «

Иностр

. яз.». 3-е изд. М.: Просвещение, 1990. 300 с.

Dumas, B.K., Lighter J. Is slang a word for linguistics? In: American Speech, #53, p. 5-17.

Mattiello

Elisa. The Pervasiveness of Slang in Standard and Non- Standard English. - Mots Palabras Words-6/2005.-41p.

Ахманова О. С. Тайные языки // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1969.

Изанлу

Х., Голами Х.

Эвфемизация

и

дисфемизация

концепта «смерть» в персидском языке // Молодой ученый. — 2012. — №8. — С. 180-185.

Словари:

Dictionary of Contemporary Slang / T. Throne/

A & C Black _ London, 2007.

Oxford Dictionary of Slang

/Oxford University Press, 1998.

Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (Web edition)

http://dictionary.cambridge.org/

Cambridge Dictionary of American English (Web edition)

http://dictionary.cambridge.org/

Longman’s Dictionary of Contemporary English (Web edition)

http://www.ldoceonline.com/

Merriam

Webster

(

Web

edition

)

http://www.merriam-webster.com/dictionary/

Oxford Advanced Learner’s Dictionary (Web edition)

http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global

Urban

Dictionary

http://www.urbandictionary.com

Приложение 1

Видео-каналы:

Dating beyond borders. https://www.youtube.com/channel/UCb24bpyTx2fhqiXAnhek26Q

W magazine https://www.youtube.com/channel/UCB_TGajnJymiSmu6zWkjW2Q

SciShow https://www.youtube.com/channel/UCZYTClx2T1of7BRZ86-8fow

Team Coco https://www.youtube.com/channel/UCi7GJNg51C3jgmYTUwqoUXA

Student mealz https://www.youtube.com/channel/UCsLFlcVxdHuetlfXwpoadow

Twattery https://www.youtube.com/channel/UCyoQtt4CbeSlK-UP84M09wQ

Robswifi https://www.youtube.com/channel/UC5xt5K5bzAKrZ8RBigUyLvA

Reaction time https://www.youtube.com/channel/UChM5Ff2yVeIZ16EWiB081cg

PointlessBlogVlogs https://www.youtube.com/user/PointlessBlogTv

Fred https://www.youtube.com/channel/UCKEXu8aCjrudFNx2jq9FfQw

Annoying Orange https://www.youtube.com/channel/UCi-5OZ2tYuwMLIcEyOsbdRA

College Humor https://www.youtube.com/channel/UCPDXXXJj9nax0fr0Wfc048g

FLAMA https://www.youtube.com/channel/UCeB0K8AL2mCJhrBdCeD2BgA

Вирусные видео-ролики:

David After Dentist https://www.youtube.com/watch?v=txqiwrbYGrs

Don't Tase Me, Bro https://www.youtube.com/watch?v=6bVa6jn4rpE

Hitler's Downfall https://www.youtube.com/watch?v=pR5q0ajW8Ko

United Breaks Guitars https://www.youtube.com/watch?v=5YGc4zOqozo

OMG, Shoes https://www.youtube.com/watch?v=wCF3ywukQYA

Grape Lady Falls! https://www.youtube.com/watch?v=aMS0O3kknvk

Randy Pausch's Last Lecture https://www.youtube.com/watch?v=ji5_MqicxSo&t=491s

Auto-Tune the News https://www.youtube.com/watch?v=tBb4cjjj1gI

Lazy Sunday https://www.youtube.com/watch?v=sRhTeaa_B98

Lonelygirl15 https://www.youtube.com/watch?v=-goXKtd6cPo&t=4s

Charlie the Unicorn https://www.youtube.com/watch?v=Fu2DcHzokew

Приложение 2

Глоссарий

man

-

date

-

two

guys

doing

something

that

would

be

your

standard

date

,

eg

going

to

a

film

,

out

for

a

meal

.

goofball - 1.an extremely incompetent, eccentric, or silly person.

earworm -

a

 

tune

 

or

 

part

 

of

 

a

 

song

 

that

 

repeats

 

in

 

one’s

 

mind.

facepalm - the bringing of one's palm to one's face as a sign of disbelief or disappointment.

high five - a gesture where two people smack the palms of their hands together as an expression of congratulations or shared success.

knee slapper -

sarcastically used to point out an unfunny joke. It originates from the act of slapping one's knee during vigorous laughter. Later took on a sarcastic meaning.

selfie - a picture of a person taken by themselves.

hottie - an attractive person.

hater - a person who strongly disapproves of something.

hooker –

an idiot, a stupid person, a general term of abuse.

kiddo -

a young person or a child, esp. as a greeting,

 

Hey, kiddo

.

preggers – from pregnant

stunner -

an excl. used to underline the amusement one derives from another’s misfortune.

hammered -

 1.

very drunk.

stoned -

1

.

 

drunk. 2. ecstatic, without drink or drugs.

retarded -

stupid

 

or

 

foolish.

ghost -

to avoid someone until they get the picture and stop contacting you.

rickroll

-

to post a misleading link with a subject that promises to be exciting or interesting

fella – from fellow

def – from definitely

hiddy

– from hideous

sitch

– from situation

boogie - dance

fizz -

 

champagne.

cell – from cell-phone

bro - 1.a brother. 2. a male friend or buddy. 3. a guy or fellow: used as a term of address. 4. a fellow black male; soul brother.

sis – from sister

jees

– from Jesus

presh

– from precious

psycho - 1. a psychopathic or psychotic person. 2. a crazy or mentally unstable person.

gork

– geek plus dork

webisode – web plus episode, episode of a show

wich

is shown only online

hellacious - wonderful, amazing, extraordinary.

brainiac -

a really clever person.

chillax – chill plus relax

true

dat

-

1. Used to acknowledge a statement said by another.

 

2. Used to agree with another.

 From true that

stuff -

a word that is a proper substitute for any other word.

booming -

exclamation used for emphasis.

kicking - very good, excellent;

classic - very good; excellent.

hype -

to talk in a self-aggrandizing manner.

sweet -

something that is awesome

major -

all-purpose term of great approval.

tots – from totally

hunt -

to search for a partner for romance.

scope -

to look in various public places for a partner for romance.

jam -

music in general, a song, a record, a performance of jazz, rock or rap music

late night -

a party, usu. at a fraternity house, that does not start until after the bars and clubs close.

dizzy – mad, crazy

jock -

sporty, ostentatiously ‘masculine’.

cancer stick – a cigarette

dough - money

nut – crazy

pig out -

an

 

instance

 

of

 

overindulging

 

in

 

eating

bread - money

banana – a stupid person

loo - toilet

wanker -

a contemptible person; jerk.

idiot box – a TV set

meat wagon – an attractive woman

funny farm – a psychiatric hospital

ill – very good

sick – very good

bomb – very good

bad – very good

bingo wings -

The hanging fat that swings from an obese women upper arms when they are raised and shaken while shouting "Bingo!" during a tournament.

plastic cow -

slang term for the small containers of cream or half-n-half that usually accompany a coffee or similar hot drink at a restaurant.